7 de agosto de 2008

Happy Books / "Happy Books" book store


Happy Books Portal del Angel

Siempre hay movimiento en Happy Books, hasta en la foto que saliò movida, un rincòn para encontrar gangas sin tener que ir a la Feria de Sant Antoni
Portal del Angel, frente a la parte de detràs del museo Dalí. Ojo !!! esto no es un aviso publicitario, estoy compartiendo mi rincón preferido para buscar libros baratos.

------------------------------------------------------

Always there is movement in HB store, look at the picture also moves.....
HB in Barcelona, Portal del Angel street, is one of the best book stores for finding cheap books, offers and opportunities, is in front of Dalí Museum and this isn´t an ad, I am only sharing my experience, see that there´s no HB banner in this blog.

5 de agosto de 2008

Moleskine ( in english )


Mi propia Moleskine / My own Moleskine Notebook

La vieja libreta de apuntes que usó Chatwin, Picaso y Hemingway

Así se venden la libretas Moleskine.
Las hay con hojas de cuadrícula, con hojas en blanco para sketchs, de tamaño cuaderno, con índice para agendar nombres y lugares, con calendario día a día como las clásicas agendas pero de setiembre a setiembre del año siguiente, eso sí, siempre de tapas negras y con la infaltable banda elástica para mantenerla cerrada.
Por supuesto no pude resistir la tentación. Ni escribo como ninguno de los escritores nombrados ni tampoco dibujo como Picaso, demás está decir, pero me compré una.

Me acompañó a Galicia y luego a Italia, la que tengo tiene un fólder en la contratapa que permite guardar todo aquello que un fetichista guardaría : boletos de tren, estampitas de santos, boletas de restaurantes, recortes de periódico con algún comentario de un libro…….en fin…..y es mas o menos lo que he guardado yo.

Un mini folleto que viene con cada una nos cuenta que habiéndo sido discontinuada la fabricación de estas libretas, pues la firma en Francia cerró, una empresa de Milán compró todas las existencias que quedaban y comenzó nuevamente a distribuirlas por todo el mundo, lo que parece cierto, pues cada vez que alguien saca una libreta para hacer una anotación es muy probable que sea una Moleskine.

-------------------------------------------------------------------------

The old notebook used by Chatwin, Picasso and Hemingway
This is the advertising claim for the Moleskine Notebooks.
There are squared, plain, ruled, adress book, sketch book and also musics notebooks, all with the classic elastic clousure.
I cannot resisted the temptation and bought me one, I know I don´t write as the masters and don´t draw as Picasso of course.
Moleskine accompanied me to Galicia and Italy, its expandable inner pocket allowed me to collect tickets, bills, saints stamps and – how the flier with each notebook says – " to capture reality on the move".
The flier also tells a little of history :
" Originally produced by small French bookbinders by the end of the twentieh century the notebook was no longer available "........
" in 1998 a small Milanese publisher brought Moleskine back again ".
It seems to be alive again and you can see in the pocket of ( almost ) everybody who want to write something the black Moleskine notebook.
This isn´t an ad.

Gauchos modernos / Modern "Gauchos"


Foto / Photo © 2006, Noelia.


Gauchos modernos

Las ovejas tienen su tiempo, por mas que los gauchos traten de apurarlas se nos cruzaron en la ruta.
Paramos el auto, Noelia bajó, el rebaño se quedó quietito como para la foto, mientras el hombre de a caballo hacía sonar algo que tenía en la mano, era como una maraca, no se veía bien.
Luego de la foto, los animales entendieron que debían seguir su camino y el gaucho seguía haciendo sonar secamente su instrumento.
Al pasar a nuestro lado vimos que lo que hacía ruido no era otra cosa que una botella plástica ( pet ) de Coca-Cola a la cual le había puesto unas piedritas dentro.

Un gran amigo, marketer de Coca-Cola siempre sostenía que todo en la ciudad tiene que ver con esta famosa bebida refrescante, pues si una calle – por ejemplo - cambia de “mano” ( sentido de la dirección única ) los recorridos de los camiones hay que ajustarlos, los carteles publicitarios hay que cambiarlos de orientación, la ruta de los vendedores también se debe “retocar”, en fin……

Lo que no me dijo nunca, es que las ovejas en el campo también debían cumplir este axioma.

--------------------------------------------------------------------------
Modern Gauchos
The sheep have its own time, the "gauchos" was trying to move them quickly but they wanted to stop in the midle of the way in front of our car . Of course, we stopped, Noelia wanted to take a photo, the view was so pretty.....the sheep as knowing what Noelia was doing looked at the camera and seems to us that a smile was in their faces, Noelia made the shot, and then the sheep continued their way.
One gaucho shaked one hand making sounds with an instrument as a "maraca" ( a hand instrument used in pairs for the bolero´s ensambles ), we cannot saw what kind of instrument actually was, when he walk with his horse beside us we was surprised a lot.
The "maraca" was an empty plastic bottle of Coca-Cola with some little stones in.
A friend of mine, an old Coca-Cola marketer always says : " Coca-Cola is everywhere" but he never said me the sheep knows this axiom.

Blanquillo y mas allá / Blanquillo and beyond


Con los cueros de vaca colgando del cartel /
We and the cow-leather hanging back.

Noelia se asusta con un avestruz !! / Noelia scares at a little rhea bird

Todo lo que queda del 329 / Km 329 without trains.

Blanquillo y mas allá.

Blanquillo es el último pueblo con carácter de tal que se pasa yendo hacia el km 329, se rodea luego por detrás y lo que parece ser un camino vecinal, conduce a lo que parece ser algo mas que un camino vecinal, o sea, un camino vecinal como queriendo ser ruta.

Se pasa un puente sobre la vía hacia la izquierda, muy alto y casi erosionado por lo que cuesta subir el “escalón” desde la ruta, el camino tuerce luego hacia la derecha, al fondo se ven cerros y mas cerros, uno de ellos con un viejo cementerio a lo alto.

Me están jugando una mala pasada los recuerdos, pero creo que finalmente llegamos a la estación Islas de la Paloma, donde puente mediante pasamos nuevamente por sobre la ruta, torciendo esta vez hacia la derecha para llegar a la villa. Evidentemente este ramal pretendía ser mucho, pues si no no se entiende la cantidad de puentes – por lo menos tres, sin contar el de Blanquillo – que encontramos en nuestro camino.

Islas de la Paloma, La Paloma, Durazno.

La estación está bien cerca del pueblo, lejos de evocar el aire de balneario que tiene La Paloma de Rocha, esta otra se encuentra erigida sobre una mesa de roca, que lentamente erosionada da lugar a cascadas, cuevas y riachos muy pintorescos que se extienden hacia la lejanía.
Una familia vive “cuidando” – nos dicen – la estación abandonada, crían avestruces, Noelia se asustó con el “charabón” ( pequeña cría ) que tenía el niño en sus manos, de lo que eran los carteles indicadores cuelgan cueros de vaca secándose al sol, un viejo galpón aún resiste al otro lado de las vías, el calor del verano se hace sentir. No creo que haya muchas visitas en estos parajes, no es un sitio para los clásicos turistas, sin embargo tiene un encanto difícil de explicar.

Pasamos por unas viejas casitas típicas de barrio y seguimos nuestro camino, algún día averiguaremos porqué el nombre de “Islas “, pues si algo no hay es agua cerca.

Otra estación y llegamos

Queda un viejo almacén en el que no encontramos ni bebidas frías, no sabemos qué vende ni a quien, pero estaba abierto y no resistimos la curiosidad. La estación cercana tiene presencia, es un eficio de mediana importancia, mucho mas que nuestro destino.
La memoria me juega una mala pasada, no recuerdo el nombre de donde estamos.

Una vieja casilla, un auto abandonado, unos cipreses, unos paraísos y unos pájaros – aguiluchos – canturreando es todo lo que queda de este proyecto de llevar el tren al centro productivo del país. El río Negro está cerca, cruzando el puente – que una vez por muy poco tiempo fue ferroviario – ya estamos en el departamento de nombre sonoro : Tacuarembó.
El tren demoró cerca de 40 años en construir el puente que lo llevaría mas lejos, no llegó a usarlo comercialmente. Las vistas del río, sus meandros y sus islas elicitan todo aquello que hace tantos años escuché en un autobús en boca de dos paisanos, el vergel está ahí.

--------------------------------------------------------------------

Blanquillo ( Durazno, Uruguay ) and beyond.
Blanquillo is the last town you cross when you´re going to Km 329´s station. You must make a round trip and then a way - when a highway should be – appears.
There´s some bridges over the tracks, three or four, you see the hills way ahead and one with a cemetery on the top.
I think the next stop was Islas de la Paloma, but don´t remember exactly.


Islas de la Paloma, Durazno ,Uruguay
The train station is near the town, far away of the white sands of La Paloma, in Rocha, this town is on the top of a tabular hill, slowly erosionated with cascades and a tiny creek running down. A family lives in the abandoned station "caring it " they said us, the child pet´s is a little "ñandú" ( the american version of the big african birds who cannot fly ) who scares Noelia.
We saw cow leather hunging on the platform sign, an old building on the opposite side barely resist.
There´s no turist here, the sun heats and this place reveals an special enchantment .....it isn´t easy to explain it...........

Another station and we´ll arrive ....
An old grocery without some cold ,drink in this hot place at the left, and without any person who wants buy anything , we continued our way.... Thesize of the station near this store shows us the importance of thisplace years after, what is it name?, I don´t remember.
An old little building, a abandoned car, two trees, some birds – prey birds –and no signs of its older function : a railroad station. This is – today – the end of a line,and the end of a country project, a mile ahead is the bridge who allowed, for a little time, to have hope, but the railway never crossed the Negro River.
40 years waited the railroad for this bridge,and when it came the line was supressed.
The river meanders and its islands rememebered me the mithological tale about this place heared years ago, the Eden is really here.


3 de agosto de 2008

Los locos de los trenes I / Train madness I


Vieja Balanza en playa de maniobras de Estación Manga, Montevideo, Uruguay /
An old weight device at Manga station.

" Los locos de los trenes "

El otro día, volviendo a casa de acompañar a Noelia al metro vi abierto el local de la Asociación de Ferromodelismo de Esplugues, como se dice comúnmente " vi luz y entré ", me atendió muy amablemente un buen hombre que estaba dando los últimos toques a una maqueta.
casi estoy cerrando, porque nos vamos de vaciones hasta setiembre, pero pase , me dijo.
Siempre veo el local los sábados abierto, pero no puedo decirle a mi señora que no voy al super con ella y que me vengo para aquí, le contesté.
Ah….. mire que a todos nos pasa lo mismo, me sentenció.
Es muy difícil el tema, sobre todo de puertas adentro de la casa de cada uno.

Terapia de shock o terapia de blog ?
Ya lo dije en la bienvenida al blog : no soy un erudito, no conozco ni el número de motor ni las cilindradas, ni la fábrica donde se hizo tal o cual vagón o locomotora, no puedo con esto.
Soy lo que se dice una persona normal pero ….. que le gustan los trenes.
Una vez, viajando desde BsAs a Montevideo en el Buquebús proyectaron una película de Woody Allen que no conocía ( tampoco recuerdo como se llamaba ) , se trataba de la vida de un músico de jazz francés – el propio Woody – que le temblaban las piernas y se desmayaba si sabía que estaba cerca su ídolo Jango Reinhardt.
Por supuesto que en una de las escenas, el famoso Jango – al que yo no conocía como número uno del jazz con guitarra española, bah… tampoco había oído hablar del jazz francés - pero continúo, el famoso Reinhardt se apareció por el teatro donde estaba Woody con el consiguiente resultado.
La cuestión es que uno de los pasatiempos favoritos de Woody – no recuerdo su nombre como personaje – era ir de paseo con su novia del momento, a ver como los trenes se armaban en una estación cercana, con el agregado de que además llevaba un revólver para matar cuanta rata veía.
Sacando la exageración de las ratas fusiladas, el hecho de ver retratado en el film el pasatiempo favorito de todo aquél "loco de los trenes " parecía configurar una patología digna de atención, o sea, el espejo funcionaba y mi mente también.
Lo confieso, he llevado alguna novia a ver los trenes, digo novias y trenes. No tengo ni el tiempo ni el dinero para embarcarme en una terapia psicoanalitica ( no creo en las terapias gestálticas que pueden ser mas cortas y mas económicas ) para descubrir mi inconciente ferroviario, por tanto, y a pesar de cada lector, este blog será también una terapia.
¿ que puede contagiar ?

Puede ser, depende del momento personal, de la historia personal y de la novia que se tenga en el momento de leer esto.
----------------------------------------------------------------------------

" Train´s ( Railroad ) madness I "

Some day, returning from taking Noelia to the metro, I saw that the building of the Esplugues Association of Railroad Modelism ( AMFE ) was opened, one gently man opened the door and said me :
-I´m finishing this ( I saw a model railroad without the final Saint ), we are closing for holidays if you´ll came in september will see all the models working.
-I see all the Saturdays morning the little trains running but.... it´s the day of the supermarket and my wife doesn´t want see me looking for trains and not helping her – I saw him –
-Ah.....it happens the same with us.........


A rairoad adiction it´s difficult to explain doors inside house.

Shock or blog Therapy ?
I´ve said in the blog welcome message that I´m not an erudite, I can´t remember some things that an enginner or other people can ( reference numbers of engines, factories names, and more ).
I´m only a simple person who likes railroads.
One day, I was returning from BsAs by ship, a 2 hours and 45 minutos trip, when the TV projected a Woody Allen film, something about the life of a jazz musician ( Allen ) that had panic attacks when somebody talked him about Jango Reinhardt ( # 1 french jazz musician, I´m talking about guittar jazz ) .
One night in a club, Allen ( I don´t remember your character name in the film ) waiting for play your show, knows that his idol has came to see him........another panic attacks......but the point of interest for this blog is the insane hobby of Allen : he likes to go with his girl friend to a yard of an old railroad station to see the engine movements and to kill rats with a pistol.

Forget for a moment the "killing rats act ", please put all of your attention in the hobby of Allen...... I think more of our " fraternity of railroaders fans" went with their girl – friend to a yard...... the film seems for me a "mirror effect" as psicologs says.
I make my own confession : I went ( actually now I´m going too ) with my girlfriends to see trains, in this moment I haven´t got any money to a psicoanalitic therapy, this is why I ´m taking this blog therapy, trying to discover in the deep of my mind the " self reason why " .
Is it too difficult to your understanding , reader ?

Then, forget all this stuff and go to see the posts about travels and the gorgeous railways photos.


Todos queremos estar en otro lado


Monasterio de Montsió, Esplugues de Llobregat

Escribir literatura de viajes
Morag Campbell


La edad de oro de los viajes en tren
Patrick Poivre d´Arvour

Editorial Lunwerg


Storia del camminare
Rebecca Solnit
Bruno Mondadori, 2000


Itinerarios Culturales Europeos
Caminos de Peregrinación
EDP Editores


Imago Cataloniae
Mapes de Catalunya, emprentes de la historia
Editorial Lunwerg


El viatjar infinit
Claudio Magris
Recopilació de les seves cróniques de viatge aparegudas a Corriere de la Sera


Il paradiso in terra : mape del Giardino dell´Eden
Alessandro Scaffi
448 pag.


El somni del jaguar
Raimon Portell
Editorial de la Magrana


Per la ruta 40
Eric Soler i Raspal
Editorial de la Magrana


In Patagonia
Bruce Chatwin





Todos queremos estar en otro lado


Al menos eso parece.
Todos los días se edita un nuevo libro sobre viajes, literatura de viajes, una guía de viajes o tema relacionado, los de mas arriba son apenas algunos que anoté como interesantes o que se cruzaron en mi camino . Están de moda los mapas, si es que alguna vez dejaron de estarlo, en la edad de google maps, se revisitan en exposiciones en Londres y NY los mapas que han hecho historia en la cartografía del mundo, se hecha un nuevo vistazo a la manera en que se representaba el mundo conocido. Hoy el mundo conocido se ve tal cual es, por lo menos es una de las funciones que la vista "satelital" de google maps permite que veamos.
Ciertamente que algunos mapas son míticos, como los que daban la situación geográfica del Jardín del Edén. Otros son mas reales, estudian una región con la finalidad de poseerla política y económicamente.
Pero la constante es que se busca y se revuelve el mundo. En el verano y con las low cost parece aún mas notorio, cuánto mas exótico sea el sitio elegido mejor, hay que contar algo a los amigos al regreso.
Verne nos hizo viajar desde la poltrona de nuestra casa, las guías visuales buscan que ya conozcamos todo antes de llegar, que tengamos el tiempo justo para fotografiarnos en el monumento que ya sabemos en la ciudad que ya hemos leído.
Sin embargo tenemos a nuestro lado – en numerosas oportunidades – no libros, sino personas de esos sitios exóticos que deseamos visitar, pero no es lo mismo el lugar que las personas que lo habitan. Las personas son lo distinto, son el otro, lo diferente.
No es lo mismo ir a un safari a Senegal que entablar conversación con un Senegalés en nuestra barrio.

El viajero moderno es un ausente
Chatwin para escribir dejó su carrera de subastador en una reconocida casa londinense, y salió en busca de un animal mitológico en la Patagonia. En el camino se encontró con personas, no hay mitos hay personas que los mantienen con vida.
Se generó una corriente inmensa de lectores que siguiendo al inglés se fueron a buscar ( se ) al sur mas sur del planeta, tanto y tanto, que fallecido el autor, otros como Enric Soler, partió a bucear en lo que escribió Chatwin y revisitó – no literariamente sino literalmente – todos los sitios que aquél relató en su libro, y qué encontró : pues personas.
Algunas enojadas por como se vieron retratadas en el libro, otras discrepando, otras felices de que no solo aparecieran en un best seller, sino que además alguien volviera para conocer como estaban sus vidas diez años después.
No hay tiempo, las vacaciones son muy cortas, puede ser inspiradora la lectura pero el turista no puede darse el lujo de buscar personas, está buscando paisajes para su asombro y para poder decir que estuvo allí.
Está ausente, está pero no está, no se conecta con la gente, no le daría el tiempo, dejemos esa conexión para los aventureros.

2 de agosto de 2008

Santiago de Compostela ( in english )

Santiago de Compostela, agosto 2007


Estación de Compostela por fuera, andén - con el representante del blog km329 - y tren de cercanías /
Compostela Station, platform - with blogger representative - and a stopped commuter train .


Es verano, sin embargo llueve, llovizna casi permanentemente en Santiago. Llegamos a la ciudad desde Coruña, en un tren rápido, apenas unos 40 minutos entre ciudad y ciudad. A lo largo del viaje se veían las lìneas del futuro Ave a Galicia, la construcción de viaductos y mejoras en puentes, en una línea que correrà casi paralela a la existente.

La estación no es muy grande, diríamos que mediana, subiendo por las rampas que se ven en la foto se llega a la calle del Hórreo que conduce directamente al casco antiguo donde se ubican mayoritariamente los hoteles, hostales y restaurantes. La presencia de peregrinos es constante, con nosotros en el tren no llegó ninguno, pero se los veía en la estación esperando trenes hacia otros destinos.

El paisaje durante el viaje es hermoso, de unos verdes que solamente se pueden ver en Galicia, conste ademàs que veníamos de Barcelona, donde la sequedad se nota en los colores de los cerros que rodean la ciudad de un tono casi desèrtico, de una tierra muy naranja, arcillosa, poco fértil.

Santiago tiene un encanto que te retrotrae a los abuelos, a los "gallegos" que en nuestra infancia veíamos como cosa de todos los días, a las mujeres de edad cargando sus bultos en la cabeza, siempre vestidas de un negro riguroso, estampas que creìa perdidas y sin embargo volvieron a mi memoria. Ejemplo de esto es el Mercado municipal, lugar donde se junta el peregrino con el turista y con el vecino, mezcla de sabores, colores y aromas que invitan a no moverse de allì, aunque llovizne.

-----------------------------------------------------------------------------------------

It´s summer but in Santiago always rains. We arrived here from Coruña in a expresso train, barely 40 minutos. The Ave works are present all the way to Compostela, some bridges and impressive viaducts in a track that will run paralell at the present. The station is not big, we went upstairs to the Horreo Street and then to the Old City where the principal hotels and hostels are , there´s no " peregrinos" in our train but their presence is undoubtly , they appears for all the streets with only an idea in mind : to arrive at the Saint James Cathedral.
The Compostelan landscape is beatiful, only in Galicia you can see these green colours, you must remember that we came here from Barcelona, a city where the green is not present in nature.
Santiago has an enchantament, a land who transports you to the time of our grandfathers the"gallegos", with the old women with food-stuff over their heads walking to their houses, remembers what I thinked lost.............

The Comunal Market stores where the "peregrino" meets the local and the flavours and perfums asks you to stay there are the perfect souvenir you can leave from this beatiful city.



Soterramientos ( léase , enterrar las líneas de ferrocarril )


Estación Francia, exterior.

Hall interior, Estación Francia.

El edificio de la derecha - semi circular -
es el Corte Inglés, las ventanas que siguen la forma
del edificio ubicadas arriba son las del restaurante.

Estaciones principales de Barcelona
Barcelona tiene actualmente tres estaciones que se pueden llamar principales, éstas son: Barcelona Sants, Barcelona Plaza Cataluña y Estación de Francia.
Las dos primeras están totalmente bajo tierra, con ellas conectan los metros y en el caso de Sants, es el punto de partida del Ave a Madrid. Lejos están las despedidas al pie del andén, si no tienes boleto no puedes bajar a tomar el tren y menos a despedir a nadie, despìdelo arriba, abajo solo para viajar. Barcelona Plaza de Cataluña, combina con los trenes de cercanìas, los de media distancia y el llamado Metro del Vallés, un ferrocarril de trocha angosta, parte metro, parte tren que une BCN con ciudades cercanas, Martorell, Igualada, Manresa, etc. La estación ocupa casi totalmente el espacio debajo de la plaza, que dicho sea de paso es grande, con una rosa de los vientos en el piso ( de la plaza ) , la cual solo se ve si nos subimos a algún edificio alto - recomiendo el restaurant del Corte Inglés, se ve toda la plaza y no es caro - desde donde se pueda apreciar.
La Estación de Francia, casi pegada al Parque de la Ciutadella, es la única que està sobre el nivel de la calle, desde allì parten los trenes de larga distancia a Francia, Italia y Suiza, cuando la visitamos tenía una gran maqueta de la propia estación en exhibición.
Prometo adjuntar fotografìas.
Cierto es, que sentì una desiluciòn cuando me di cuenta que no podría pasarme el rato mirando ir y venir trenes en estos grandes puntos de partida, es parte del progreso, tal y como fue pensado a principios de siglo cuando se hizo la remodelación total de la ciudad, que dejaba de ser medieval para ser la gran metròpoli que es hoy.

Todos al tren !! / All aboard !!!

No soy un erudito, tampoco una persona de gran memoria. Tampoco conozco los modelos de locomotoras ni los números de serie de los vagones. Quizàs sean cosas que me pierdo, conocimiento del cual carezco. Si tengo desde muy pequeño la pasión por los trenes - quizàs por los viajes, pues eso elicitan los trenes - fruto de una madre que nos llevaba a mi hermano y a mi a ver partidas y llegadas a la estación de nuestro barrio.
Los años me llevaron por diferentes rincones del mundo, a veces por trabajo, otras por placer. Viendo las fotos que he tomado, surgen como una constante los trenes.
Con esta simple aficción, las fotos, los viajes, los trenes, me he ido rodeando de conocidos, de amigos, de "hermanos de fraternidad" en diferentes países, es por ello - y para sacar todo esto a la luz - que comienzo, humildemente, a publicar este blog.
Espero que no sea tan simple que no convoque, ni tan erudito que asuste, que sea un nuevo punto de encuentro con los viejos y los nuevos amigos.

--------------------------------------------------------
I´m not an erudite, neither a big memory person. I don´t know the reference number of any engine or locomotive. Perhaps these things that I don´t know may be a knowledge that I must, but what only understand is my passion about trains and trains trips, trips in distant worlds or distant hemispheres.
My mother brought us – my brother and me – to a little station in a tiny neighborhood of Montevideo to see the trains arrivals and departures, was our favourite childhood hobby
( or perhaps only mine ? ).
For working or leisure, year by year, I travelled for many countries of Latin and North America, and a constant in this trips was a visit to the more nearest train station.
I can see now my photo memories and find in it a persistent motif : a lot of railroad photographs, from Uyuni in Bolivia to Orlando in USA, from an old engine ( almost destroyed ) to a TGV train.
The railways made me know a lot of people also, with the same – insane- passion, and like a fraternity a lot of blogs and web sites has been appeared, from BsAs ( Argentina) , from Uruguay, groups, indivuduals, instutions for memory preserve.....
And now with the "official " publication of my own blog I can put in words and images my secret passion, came in.
And this is for you reader, from some far – or near – country in the world, all your comments ( positive or negatives ) are welcome.
This also want to be a meeting point for old and new friends.